翻訳記事
・よくわからない箇所はカッコ書きで注釈入れてます >意訳、言い回し、固有名詞については無視します。 (原語も貼っておくので気になったら自分でしらべてちょ) 「EXODUS PROTOCOL」 エクソダス・プロトコル
・よくわからない箇所はカッコ書きで注釈入れてます >意訳、言い回し、固有名詞については無視します。 (原語も貼っておくので気になったら自分でしらべてちょ) 「SKY’S THE LIMIT」 空の果て
・よくわからない箇所はカッコ書きで注釈入れてます >意訳、言い回し、固有名詞については無視します。 (原語も貼っておくので気になったら自分でしらべてちょ) 「A GLASS DARKLY」 ガラスの闇
・よくわからない箇所はカッコ書きで注釈入れてます >意訳、言い回し、固有名詞については無視します。 (原語も貼っておくので気になったら自分でしらべてちょ) 「RELEASE THE BEAST」 野生解放
・よくわからない箇所はカッコ書きで注釈入れてます >意訳、言い回し、固有名詞については無視します。 (原語も貼っておくので気になったら自分でしらべてちょ) 「MAKE SOME NOISE」 ノイズを発生させる
・よくわからない箇所はカッコ書きで注釈入れてます >意訳、言い回し、固有名詞については無視します。 (原語も貼っておくので気になったら自分でしらべてちょ) 「PLAY THE HITS」 ヒットを再生
・よくわからない箇所はカッコ書きで注釈入れてます >意訳、言い回し、固有名詞については無視します。 (原語も貼っておくので気になったら自分でしらべてちょ) 「THOSE FORTUNATE ONES」 幸運な人たち
新Bot「サウンドブラスター」が追加される予定です このゲームのスキルは一見して内容を把握するには比較的ややこしい記述になっているせいもあり、ただ読んだだけではわからないものが多いので、翻訳したものを記述します
・よくわからない箇所はカッコ書きで注釈入れてます >意訳、言い回し、固有名詞については無視します。 (原語も貼っておくので気になったら自分でしらべてちょ) 「SHINING STAR」 きらきら星
新Bot「サンストリーカー」が追加される予定です このゲームのスキルは一見して内容を把握するには比較的ややこしい記述になっているせいもあり、ただ読んだだけではわからないものが多いので、翻訳したものを記述します
・よくわからない箇所はカッコ書きで注釈入れてます※翻訳の手間が大きく感じてきたのでやり方をちょっと変えていきます。 >1セリフずつ翻訳するのではなくまとめてやる >意訳、言い回し、固有名詞については無視します。 (原語も貼っておくので気になっ…
・よくわからない箇所はカッコ書きで注釈入れてます 「WHO RUN THE WORLD」 世界を動かすのは誰か
新Bot「ロディマスコンボイ」が追加される予定です (インテルレポートはまだない) このゲームのスキルは一見して内容を把握するには比較的ややこしい記述になっているせいもあり、ただ読んだだけではわからないものが多いので、翻訳したものを記述します
・よくわからない箇所はカッコ書きで注釈入れてます 「SCREEN TIME」 スクリーンタイム
新Bot「スリップストリーム」が追加される予定です Transformers: Forged to FightBOT INTEL REPORT - SLIPSTREAM | Transformers: Forged to Fight このゲームのスキルは一見して内容を把握するには比較的ややこしい記述になっているせいもあり、ただ読んだ…
・よくわからない箇所はカッコ書きで注釈入れてます 「BRANDING IRON」 焼印
新Bot「アイアンハイド(G1)」が追加される予定です https://transformersforgedtofight.com/bot-intel-report-ironhide/ このゲームのスキルは一見して内容を把握するには比較的ややこしい記述になっているせいもあり、ただ読んだだけではわからないものが多…
・よくわからない箇所はカッコ書きで注釈入れてます 「MEAN GEARS」 平均的なギア
新Bot「スカイワープ」が追加されました。 ただ、discordなどで恒例の能力紹介が今回はなぜかなかったので、アプリを英語版に切り替えたり、ユーザーの動画で確認しました。 このゲームのスキルは一見して内容を把握するには比較的ややこしい記述になってい…
・よくわからない箇所はカッコ書きで注釈入れてます 「FEAR.EXE」 FEAR.EXE
2022年ロードマップが公開されました。 transformersforgedtofight.com なんと、過去2年間は1年に1BOT出すだけだったのに突然の大量BOT追加予定に面食らうのも無理はない。TF関連でビッグイベントでも予定されてるのかな? あくまで「ロードマップ」なので絶…
・よくわからない箇所はカッコ書きで注釈入れてます 「GATEKEEPERS」 ゲートキーパーズ
・よくわからない箇所はカッコ書きで注釈入れてます 「SOUND AND FURY」 音と怒り
8ヶ月ぶりの新Bot「ダージ」が追加される予定です大半の人はいつものように一年後の4月になるだろうと予想していたと思うので(自分もです)この報告に驚いている人は多そう。アプリを再インストールして、最新バージョンにアップデートしておきましょう。 h…
・よくわからない箇所はカッコ書きで注釈入れてます 「Tale As Old As Time」 昔話 (※”昔からある物語”という意味から 「愛の物語」と訳すパターンもあるらしい。 ディズニーの美女と野獣の主題歌とか)
・よくわからない箇所はカッコ書きで注釈入れてます 「BUMP IN THE NIGHT」 バンプイン・ザ・ナイト
・よくわからない箇所はカッコ書きで注釈入れてます 「GOLDEN GEARS」 黄金の歯車
・よくわからない箇所はカッコ書きで注釈入れてます ・未翻訳の箇所があります。逐次追加していきます。 「PATCH ATOMS」 パッチ・アトムズ (※おそらく PATCH ADAMSが元ネタ 参考>パッチ・アダムス トゥルー・ストーリー - Wikipedia)
・よくわからない箇所はカッコ書きで注釈入れてます ・未翻訳の箇所があります。逐次追加していきます。 「CLIFFJUMP THE SHARK」 クリフ・ザ・シャーク
・よくわからない箇所はカッコ書きで注釈入れてます ・未翻訳の箇所があります。逐次追加していきます。 「ANIMAL ALTERCATION」 動物の口論