トランスフォーマー 鋼鉄の戦士たち(洋題:Forged to Fight)の私的メモです

気になるところがあれば、ゲーム内で「BaikinMan112」にご連絡ください

※ブログではコメントを受け付けていません

※ゲーム内であっても、次のような意見は受け付けません。・建設的でない ・独善的 ・極論 ・レアケース偏重思考

★本ゲームのサービス終了に伴い、連絡手段がなくなるため、現在ブログのコメント欄は全開放状態にしています。(スパムがやたら増えたら対策を考えます)

2022/05 ミニスペミ「SCREEN TIME」+「A BAD NAME」翻訳

 ・よくわからない箇所はカッコ書きで注釈入れてます

「SCREEN TIME」
 スクリーンタイム

 [告知メール]
 Autobots from an alternative universe feel that
 the Commander has been playing favorites and abandoning them in battle.
 Will the Commander be able to convince the Autobots
 that they have their backs no matter the challenge?
 Or will they become distracted by Decepticon dangers?
 You'll need your whole focus as you manage your SCREEN TIME?

  代替宇宙のオートボットは、司令官がお気に入りをプレイし、
  戦闘でそれらを放棄していると感じています。
  司令官は、挑戦に関係なく、
  サイバトロンに仲間だと納得させることができますか?
  それとも、デストロンの危険に気を取られるのでしょうか?
  スクリーンタイムを管理するときは、全体に焦点を当てる必要がありますか?

1部
「Revenge」
 復讐

1章
「Dark」
 ダーク

[オプティマスプライム]
 Commander, we must speak at the earliest opportunity.
  司令官、私たちはできるだけ早い機会に話さなければならない。
[アイアンハイド(MV)]
 In fact how about right now, Commander.
 I've decided THIS is your ideal opportunity.
  今はどうだ、司令官。
  これがあなたの理想的な機会だと思う。
[オプティマスプライム]
 Easy Ironhide, we shall sort this out.
 Commander, there are some from my dimension
 who are feeling...neglected.
  イージーだアイアンハイド、これを整理する。
  司令官、私の次元から、無視されていると感じている者がいる。
[ドリフト]
 Abandoned, forgotten, distant hazy memories of a past
 one seems to be moving away from.
  過去の捨てられたもの、忘れられた、
  遠いぼんやりとした記憶は遠ざかっているようだ。
[オプティマスプライム]
 We scanned the new Space Bridges and none seem to lead to our home,
 so emotions are running rather high...
  私たちは新しいスペースブリッジをスキャンしたが、
  どれも私たちのホームにつながっていないようなので、
  その感情はかなり高まっている...
[ハウンド]
 Not that YOU seem to care if we get home or not.
 Just tinkerin' with yer teams and reinforcin' yer base.
  俺たちがホームに帰るかどうかを
  あなたが気にかけているように見えない。
  チームをいじくり回すだけ、ベースを強化するだけだ。
[オプティマスプライム]
 And we are THANKFUL for the upgrades you bring Commander,
 but we ask that your ENTIRE team receive such attention.
  そして司令官、私たちはあなたがもたらす
  アップグレードに感謝している。
  しかし、私たちはあなたがチーム全体に
  そのような注意を払うことをお願いする。
[アイアンハイド(MV)]
 Ask? How about DEMAND!
 I think it's about time you focused your attention
 on the REAL Autobots around here!
  頼む? 要求でどうだ!
  このあたりのリアルオートボットに注目する時が来たと思うぜ!
--------------
[ドリフト]
 Commander. Find your inner compass.
 Loyalty is but a flower in the winds of fear and temptation.
  司令官。 あなたの内面の方位磁針を見つけてください。
  忠誠心は恐れと誘惑の風の中の花にすぎません。
[ハウンド]
 What was all that? Compass? Winds?
 We lost at sea or lost on a space rock?
  何だ? 方位磁針? 風?
  俺たちは海で負けたのか、それともスペースロックで負けたのか?
[ドリフト]
 A Haiku. Poetry. A flow of thought and motion.
 Meant to center our Commander and allow them to consider their actions.
  俳句。 詩。 思考と動きの流れ。
  私たちの司令官を中心に置き、
  彼らが彼らの行動を検討できるようにすることを意味する。
[ハウンド]
 That ain't no haiku.
 It ain't got the, whatcha-calls-em,
 syllables right. I know a thing or two about flowery talkin'.
  それは俳句ではない。
  それは、whatcha-calls-emの音節を正しく持っていない。
  俺は花のような言葉について1つか2つのことを知っている。
  (※whatcha-calls-emで調べてもピアノ曲のタイトルしか出てこないし、
    それぞれの意味を単独で調べてもやっぱりよくわからないので、
    まあ季語がないとかそういう意味で読んでおいてもらえれば)
[ドリフト]
 It worked better in the original Cybertronian, but the intent is the same.
 Commander, do you understand?
  オリジナルセイバートロン語ではでうまく機能したが、意図は同じだ。
  司令官、分かりますか?
[アイアンハイド(MV)]
 You're talking to a wall there, Drift, Ain't heard
 the Commander say one thing in all my years of knowin' em.
  お前はそこの壁に話しかけている、ドリフト、
  司令官が俺の長年の知識の中で一つのことを言うのを聞いたことがない。
[オプティマスプライム]
 In a world as loud as ours,
 their stoic silence has been a welcome change of pace.
  私たちと同じくらい騒々しい世界では、
  彼らのストイックな沈黙は歓迎すべきペースの変化だった。
[ドリフト]
 Perhaps their actions speak for them.
 A spar then, Commander.
 We shall converse with battle.
  おそらく彼らの行動は彼らを物語るでしょう。
  それではスパーしましょう、司令官。
  戦いで会話します。

2章
「Age」
 エイジ

[ドリフト]
 Ah I see. very eloquently put. 
 our weapons speak more than words could.
 I appreciate this about you.
  ああ、なるほど。 非常に雄弁だ。
  私たちの武器は言葉よりも多くを話します。
  私はあなたについてこれに感謝します。
[ハウンド]
 Okay then, if they're chattin' in rapid-fire
 and pithy punches maybe I can get a word in!
 Let me just warm up my blaster.
  さて、もし彼らが速射とピチピチのパンチでおしゃべりしているなら、
  多分俺は言葉を得ることができる!
  ブラスターをウォームアップさせてもらおう。
[ドリフト]
 That will not be necessary. No pain. No anger. No hate.
 The Commander is also on a path set before them.
  それは必要ありません。
  痛みはありません。 怒りはありません。 嫌いではありません。
  司令官も彼らの前に設定されたパス上にいます。
[アイアンハイド(MV)]
 So they ain't got a choice in this either?
 ANYONE around here making decisions?
  それで、彼らはこれにも選択肢がないか?
  この辺りで決断を下す者はいないか?
[ドリフト]
 There is no direct control but all is not chaos.
 There is balance between us.
  直接的な制御はないが、すべてが混乱ではない。
  私たちの間にはバランスがある。
[ハウンド]
 Prime? Can you get a translator for our translator?
 I'm catching none of this.
  プライム? 俺たちの翻訳者の翻訳者をもらえないか?
  俺はこれのどれも理解していない。
[ドリフト]
 Through battle they improve us.
 As a stone when properly used does not damage a blade,
 but increases its edge.
  戦いを通して彼らは私たちを改善する。
  石として適切に使用すると、ブレードに損傷を与えることはなく、
  そのエッジが増加する。
[オプティマスプライム]
 I am beginning to understand.
 Let us find somewhere private to discuss things.
  私は理解し始めている。
  物事を議論するためにどこかプライベートな場所を見つけよう。
--------------
[アイアンハイド(MV)]
 Alright this is about as private as things get in a wide-open field of battle.
  さて、これは物事が広く開かれた
  戦いの場に入るのと同じくらいプライベートだ。
[オプティマスプライム]
 Indeed, to the point then.
 I believe the Commander
 to be more powerful than we may have first observed.
 Have you not sensed it?
  確かに、その時点で。
  司令官は私たちが最初に観察したよりも強力であると私は信じている。
  君はそれを感じなかったか?
[ドリフト]
 I do often feel them quide me in battle.
 More than a tactician. A warrior in and of themselves.
  私はしばしば彼らが戦いで私を怒らせるのを感じます。
  戦術家以上のもの。 自分自身の戦士。
[オプティマスプライム]
 What a burden that must be Commander, to wage a war in this way.
 THIS is why we ask for more of your assistance.
  このように戦争をするためには、
  司令官でなければならないのは重荷だろう。
  これが、私たちがあなたのより多くの援助を求める理由だ。
[アイアンハイド(MV)]
 Maybe YOU'RE askin', I can get through a fight just fine all on my own.
 I just set it on autopilot and watch the bad 'Bots fall.
  おそらくあなたが頼んでいるのかもしれないが、
  俺は自分でうまく戦いを乗り切ることができる。
  オートパイロットに設定して、悪いボットが落ちるのを見てもらおう。
[オプティマスプライム]
 It is the task of the Commander to improve us through battle.
 Each fight adds to their resources and our own.
  戦いを通して私たちを向上させるのは司令官の仕事だ。
  それぞれの戦いは彼らの資源と私たち自身の資源を増やす。
[ハウンド]
 So we all get a pass to the Commander's Gym?
 I think I'm more than buff enough as is...
 maybe a LIL extra in the middle but I like the "Dad 'Bot" look.
  それで、俺たちは皆、司令官のジムへのパスを手に入れると?
  俺はそれなりにバフ以上だと思う...
  たぶん中心にちょっとしたエキストラがいるが、
  俺は「Dad'Bot」の外観が好きだ。
[オプティマスプライム]
 By lending our might to the cause
 we can become a stronger team, a united front.
 Witness how I shall improve through a battle with the Commander!
  私たちの力を大義に貸すことによって、私たちはより強いチーム、
  一丸になることができる。
  司令官との戦いを通して私がどのように改善するかを見たまえ!

3章
「Knight」
 騎士

[オプティマスプライム]
 I certainly picked up a move or two there, Commander.
 Drift is correct, it is a gift to learn by your example.
 While it is true, we cannot return to our planet,
 fate has vielded its reward: a new world to call home and new allies to aid us.
  司令官、私は確かにそこで1つか2つの知見を得た。
  ドリフトは正しい、それはあなたの例によって学ぶための贈り物だ。
  それは真実だが、私たちは私たちの惑星に戻ることはできない、
  運命はその報酬を打ち負かした:
  私たちを助けるために故郷と呼ぶ新しい世界と新し同盟。
[メガトロン(MV)]
 Aid YOU, Prime?
 I witnessed a savage thrashing that could only come from a Decepticon!
  助けてやろうか、プライム?
  デストロンからしか得られない野蛮な暴力を見たぞ!
[グラインダー]
 I even spotted a Decepticon or two in their "collection". 
 Playing both sides must spin you all around.
  俺は奴らの「コレクション」の中にデストロンを1つか2つ見つけた。
  両方をプレイするためにはお前をぐるぐる回さなければならない。
[ハウンド]
 Well ain't no one perfect with the company they keep.
 Just look at the big bag of bolts Megatron dragged over here with him.
  まあ、彼らが維持している軍に完璧な者はいない。
  メガトロンが彼と一緒にここに引きずり込まれたボルトの大きな袋を見ろよ。
[グラインダー]
 They don't make 'Bots better than me!
 Perhaps a tactical airstrike will teach
 you what SUPERIOR Cybertronian forms look like.
  奴らはボットを俺より良くはしない!
  おそらく、戦術的な空爆は、優れたサイバートロニアンの形態が
  どのように見えるかを教えてくれるだろう。
[オプティマスプライム]
 Megatron, you and your compatriot can stand down.
 We were merely doing some training exercises with the Commander.
  メガトロン、お前とその同胞は立ち向かう準備ができている。
  私たちは単に司令官といくつかの訓練演習を行っていた。
[メガトロン(MV)]
 The great and powerful HUMAN is gracing
 us simple metal monsters with lessons?
 Please...demonstrate your abilities for me,
  偉大で強力な人間は、レッスンで俺たち
  単純な金属モンスターを魅了すると?
  いいだろう...俺のために貴様の能力を示してもらおう、
--------------
[メガトロン(MV)]
 Pathetic. Hollow victories and lucky breaks.
 If this is the extent of the talent from this
 flesh-bag they must indeed be an Autobot.
  哀れな。 中空の勝利と幸運な休憩。
  これがこの肉袋からの才能の範囲であるならば、
  彼らは確かにサイバトロンでなければならない。
[オプティマスプライム]
 While we may not always see optic to optic,
 they have shown themselves to be a dependable ally
 who fights for the freedom of ALL sentient beings.
  私たちは常に視力に頼るとは限らないが、
  彼らはすべての衆生の自由のために戦う信頼できる
  同盟であることを示している。
[メガトロン(MV)]
 You fight for the weak!
 That is why you lose!
  貴様は弱者のために戦う!
  それが貴様が負ける理由だ!
[ハウンド]
 Fight ain't over YET, Mega-traitor!
 The more I watch the Commander work today
 the more I'm cheering them on!
  戦いはまだ終わっていない、メガ裏切り者!
  今日の司令官の仕事を見れば見るほど、彼らを応援する!
[ドリフト]
 Truly they have shown that they battle on behalf of all 'Bots.
 New and old.
  本当に彼らは、すべてのボットに代わって戦うことを示した。
  新しきも旧きも。
[メガトロン(MV)]
 Your human collaborator has served their purpose,
 it's time to eliminate them so we may wage war on our own terms.
  貴様の人間の協力者は彼らの目的を果たした、
  それは俺たちが自身の条件で戦争をすることができるように
  彼らを排除する時だ。
[アイアンハイド(MV)]
 You hear that, Commander?
 Looks like that stone of yours has one more blade to sharpen...
 OR feel free to just smash this 'Bots to bits!
  聞こえるか、司令官?
  あなたの石には、研ぐためのもう1つの刃があるように見える...
  または、このボットを原子のクズに粉砕しよう!
[メガトロン(MV)]
 Give it your all then "Commander".
 Once your team is disposed of
 I look forward to hearing the screams YoU will make in battle.
  貴様のすべてを与えよ「司令官」。
  貴様のチームが処分されたとき、
  貴様が戦いで叫ぶ声を聞くのを楽しみにしている。

 
★総評:
いつもの展開上はさしたる意味はない回
章タイトルが映画のときのタイトルから引っ張ってきただけで全然ひねりがないすね

オート操作とか妙にメタ的な話が多い今回。
無視されていると言われても、君らコンパチが存在しないので
新キャラ追加難しすぎるからしゃーない
(コンパチキャラなのに性格が全く違う、というところから話を作るのが初代だけど
 後続シリーズだとうまく利用できてない感じ)

 

「A BAD NAME」
 ある悪名

 [告知メール]
 Commander,
 A new Decepticon has entered the fight in New Quintessa! 
 Slipstream has arrived and it looks like Megatron
 has decided to utilize her particular set of skills.
 It's time to clean house in the Decepticon camp
 and the first on the list are those who dared not to fall in line  with Megatron's rule.
 Will Slipstream change the course of battle?
 Or will they just prove they are living up to A BAD NAME?
  司令官、
  新しいデストロンがニュークインテッサの戦いに参加しました!
  スリップストリームが到着し、メガトロンが
  彼女の特定のスキルセットを利用することを決定したようです。
  デストロンキャンプを掃除する時が来ました、
  そしてリストの最初はメガトロンの規則に従わないことを
  敢えてした者たちです。
  スリップストリームは戦闘の流れを変えますか?
  それとも、彼らが悪名に生きていることを証明するだけでしょうか?

1部
「Shot Through The Spark」
 スパークを撃ち抜く

1章
「You're To Blame」
 お前のせい

[メリッサ・フェアボーン]
 Commander!
 Troubling intercepted Decepticon transmissions!
 Patching you in now! May be a bit of static, sorry.
  司令官!
  デストロンのトラブル通信を傍受しました!
  今あなたにパッチを当てます!
  少し静的かもしれません、すみません。
[レーザーウェーブ]
 </xxRrt/> strange and troubling universe indeed.
 However, they have responded
 to your broadcast and agreed to mercenary work.
  確かに奇妙で厄介な宇宙だ。
  しかし、彼らはあなたの放送に反応し、傭兵の仕事に同意しました。
[メガトロン]
 And can they be trusted?
  そして、奴らは信頼できるか?
[レーザーウェーブ]
 Would you trust a Bot with such a strange origin?
 They may be trusted in regards
 to causing targeted disruptions and destruction.
  奇妙な起源を持つボットを信頼しますか?
  彼らは、標的を絞った混乱と破壊を引き起こすことに関して
  信頼されているかもしれません。
[スリップストリーム]
 If your credits check out then all you have to trust is RESULTS.
  あなたのクレジットがチェックアウトしたら、
  あなたが信頼しなければならないのは結果だけよ。
[メガトロン]
 You certainly have the unearned swagger
 one would expect of your... heritage.
  貴様は確かに持っている。
  スワッガーは貴様に期待するだろう…遺産を。
  (※これよくわかんなかったので意訳)
[スリップストリーム]
 I'll have you know I earned every micromeasure of my swagger,
 and it's best to leave my "heritage" as
 a mystery if you know what's good for you.
  私がスワッガーのすべてのマイクロメジャーを
  手に入れたことを知っておいてほしいわね。
  あなたにとって何が良いかを知っているなら、
  私の「遺産」を謎として残すのが最善よ。
  (※当初はswaggerをそのままの意味で訳そうとしたけど、
    実際にスワッガーというTFがいるらしい
   Swagger - Transformers Wiki

[メリッサ・フェアボーン]
 Of course, more Decepticon air-support.
 When can WE catch a break here?
 Follow and report back, Commander.
  もちろん、デストロン航空兵士がより増えました。
  ここで休憩できるのはいつでしょう?
  司令官、追って報告してください。
--------------

[スリップストリーム]
 So what's the play, Meggy?
 Death to the Autobots? Play the classics?
  それで、遊びは何かしら、メギー?
  サイバトロンの死?古いやり方で?
[メガトロン]
 With a few conditions, yes.
 I want to target those who turned their backs on us as a first strike.
 Destroy the betrayers, the backstabbers, the cowards.
  いくつかについては、そうだ。
  先制攻撃として裏切り者を標的にする。
  背任者、裏切り者、臆病者を破壊しろ。
[スリップストリーム]
 So...Starscream? Groovy.
 I actually have a playlist cued up for that fight.
 I want a booming score for when I'm standing over his beaten body.
  そして...スタースクリーム? いいじゃない。
  私は実際にその戦いのためにキューに入れられたプレイリストを持っているわ。
  彼の殴られた体の上に立っているときのブームスコアが欲しい。
[メガトロン]
 No, his time will come...
 but I have others who have too long escaped my ire.
  いや、奴の番は来るだろうが...
  しかし、あまりにも長い間ワシの怒りを逃れた他の者がおる。
[スリップストリーム]
 Is all this a test?
 You should know I have a surcharge
 for mental gymnastics during simple missions.
  これはすべてテストかしら?
  単純な任務の間、私には精神をストレッチするための
  追加料金があることを知っておいてもらいたいわ。
[メガトロン]
 An audition may be a more apt metaphor.
 I wish to see you in action, perhaps against a FORMER seeker: JETFIRE.
  オーディションは、より適切な比喩かもしれん。
  おそらく元ジェットロンであるスカイファイアーに対して、
  貴様が行動しているのを見たいと思う。
[スリップストリーム]
 Ahhh find the biggest Jet in the yard
 and knock them down to prove a point.
 I'm not opposed to this tactic.
 Picking up tracking on Jetfire or Skyfire or whatever he calls himself here.
 He won't even be able to get a word out before I make his name "Scrap-fire"!
 Picking up tracking on Jetfire!
  ああ、庭で一番大きなジェットを見つけて、
  ポイントを証明するためにそれらをノックダウンする。
  私はこの戦術に反対しないわ。
  ジェットファイアやスカイファイアー
  または彼がここで自分自身を呼んでいるものの追跡をピックアップする。
  私が彼の名前を「スクラップファイアー」にする前に、
  彼は言葉を出すことさえできない!
  スカイファイアーを追跡する!

2章
「Play Your Game」
 ゲームをプレイする

[メリッサ・フェアボーン]
 Dof, don't worry I've got Ratchet on route to pick Jetfire back up.
 Keep tracking this new Decepticon though,
 I imagine they have more trouble planned.
  し、心配しないでください、
  スカイファイアーをピックアップするためにラチェットを向かわせています。
  しかし、この新しいデストロンを追跡し続けてください、
  私は彼らがより多くの問題を計画していると思います。
[メガトロン]
 Most impressive,
 however I feel a message is best delivered
 when you SPEAK to your foe before attacking them from the shadows.
  とても印象的だ、
  だが影から攻撃する前に敵に話しかけると、
  メッセージが最もよく伝わると思うぞ。
[スリップストリーム]
 Do you want me performing dramatic monologues or getting results?
 Maybe if YOU talked a bit less you'd manage a better knockout rate!
  劇的な独り言を実行したり、結果を得たりしたいと?
  たぶん、あなたが少し話を少なくすれば、
  あなたはより良いノックアウト率を得られるでしょうね!
[メガトロン]
 Mind your tone.
 Lets not forget who is in charge here.
  口調に気をつけろ。
  ここの支配者は誰か忘れないようにしろ。
[スリップストリーム]
 Haven't forgotten for a moment o' most MEGA of Boss Bots.
 Just making constructive observations. Who's next on the list?
  ボスボットのほとんどのメガをしばらくは忘れてないわ。
  建設的な観察をするだけ。 次は誰?
[メガトロン]
 Are you familiar with the complex future
 war of the Predacons and Maximals?
  プレダコンズとマキシマルズの
  複雑な将来の戦争に精通しているか?
[スリップストリーム]
 Something about a Great Upgrade,
 Gold Discs, Protoforms, and time-travel?
 Not my era, but I've heard good things.
  素晴らしいアップグレード、ゴールドディスク、プロトタイプ、
  およびタイムトラベルについて何か?
  私の時代では、良いことを聞いたことがある。
[メガトロン]
 Hmmm...yes.
 Well, their war has spilled over here.
 There is a traitor to Decepticon and Predacon heritage
 who you'll need to teach a lesson.
  うーむ...いいだろう。
  さて、彼らの戦争はここにこぼれた。
  レッスンを教える必要があるデストロン
  プレダコンの遺産への裏切り者がいる。
--------------
[スリップストリーム]
 Tracking pip from ol' Mega-tragedy is telling me the traitor
 I'm looking for should be right here.
  昔のメガ悲劇からのピップを追跡することは、
  私が探している裏切り者がここにいるはずだと私に言っている。
[ダイノボット]
 I am a traitor to no one.
 I choose a path I deem proper, regardless of team names or forced alliances,
 as a warrior should.
  俺は誰の裏切り者でもない。
  俺は、戦士がすべきであるように、チーム名や強制的な同盟に関係なく、
  適切と思われる道を選ぶ。
[スリップストリーム]
 Warrior? You?
 With all the soft scaly bits?
 Nah you're best suited to desk work in battle, bud.
 Maybe you could be some sort of tactician.
  戦士? あなたが?
  すべてが柔らかいうろこ状の断片でできた?
  いえ、あなたは戦闘でのデスクワークに最も適しているわ、坊や。
  おそらく、あなたはある種の戦術家かもしれない。
[ダイノボット]
 I'll not be judged by a Space-Bridge-Hopping Decepticon
 who blindly follows any Megatron they stumble across.
  俺は、奴らが遭遇したメガトロンを盲目的に追跡する
  スペースブリッジホッピングデストロンによって判断されることはない。
[スリップストリーム]
 Oh you're all still using Space Bridges?
 How retro. You all steam-powered too since you're into the past?
  ああ、あなたまだスペースブリッジを使っているの?
  なんてレトロなの。 あなたは過去にいるから、あなたも蒸気動力なの?
[ダイノボット]
 If you did not arrive here by the new Bridges then
 how is it that I am forced to endure your idiocy?
  貴様が新しいブリッジでここに到着しなかったのなら、
  どうやって俺は貴様の愚かさに耐えることを余儀なくされたというんだ?
[スリップストリーム]
 These lovely little jets of mine?
 Inter-dimensional Gyro-Rotors. Pretty flashy, right?
 Jealous? You should be.
  私のこの素敵な小さなジェットのおかげかしら?
  次元間ジャイロローター。 かなり派手でしょう。
  嫉妬してる? あなたはそうあるべきよ。
[ダイノボット]
 You speak with all the arrogance of a Decepticon,
 regardless of your home dimension.
 Perhaps once I scrap you I'll rip those Rotors off you!
  貴様は、ホーム次元に関係なく、デストロンの傲慢さのすべてを口にする。
  おそらく、俺が貴様を引っ掻けば、俺はそれらのローターを
  貴様から引き裂くだろう!

3章
「Damage Is Done」
 ダメージは終わった

[スリップストリーム]
 "Once I scrap you I'll rip those Rotors off you" yeah okay there Dino-dud.
 How'd that work out for you?
  「俺が貴様を引っ掻けば、俺はそれらのローターを
    貴様から引き裂くだろう!」ええ、
  何の問題もなかったわダイノダッド。
  それがどのように上手くいくと思って?
[メガトロン]
 You have been most effective in your targeted attacks, Slipstream.
 It is refreshing to witness a Decepticon
 who is ACTUALLY skilled in their work.
  標的型攻撃に最ふさわしい結果だったぞ、スリップストリーム
  仕事に熟練しているデストロンを見るのは清々しい眺めだわい。
[スリップストリーム]
 You pay for the best you get the best.
 Who's next on the Mega-Enemy-List?
  最高の結果には最高の代金を。
  メガエネミーリストの次は誰かしら?
[メガトロン]
 This may seem odd but... Megatron is next.
  奇妙に思うかもしれんが...次はメガトロンだ。
[スリップストリーム]
 You need help becoming one with the Allspark?
 Blaster in the face or the chest?
 Also, I assume you have a final monologue planned?
  オールスパークと一体になるためのサポートが必要かしら?
  顔や胸にブラスターを?
  もしくは、最終的なモノローグを計画していると?
[メガトロン]
 Your dedication to destruction is disturbingly noted, but no.
  Not me.
 There is another who has the title of Megatron here.
  破壊への貴様の渇望は気がかりなことに注目されておるが、
  そうではない。ワシではない。
  ここにメガトロンの称号を持っている者がいる。
[スリップストリーム]
 Ah you want a bit of double-reality double-dealing?
 Crossing the streams like that isn't always recommended
 but the results can be VERY entertaining.
  ああ、あなたは少し二重現実の二重取引をしたいと?
  そのようなストリームを横断することはおすすめできないけれど、
  結果はとても面白いものになる可能性があるわ。
[メガトロン]
 I mean to unite the Decepticons to a common goal,
 my double is...a distraction.
 Do try to disguise your glee as you finish this assignment.
  ワシはディセプティコンを共通の目標に統合することを意味しておる、
  ワシが二人いるのは...目障りだ。
  この課題を終えるときは、歓喜を隠してみるがいい。
--------------
[スリップストリーム]
 Oh Megatrooooon.come out to PLAAAAAAAY..
  メガちゃあああぁぁん 遊びましょおおおぉぉぉ
[メガトロン(MV)]
 What hideous madness is this?
  これはどんな恐ろしい狂気だ?
[スリップストリーム]
 I'm your worst nightmare wrapped in the streamlined body of a dream.
 You should consider yourself lucky, Meggy.
  私はあなたの最悪の悪夢であり、合理化された夢の体に包まれているわ。
  あなたは自分自身を幸運だと考えるべきよ、メギー。
[メガトロン(MV)]
 ...Starscream? Is that you?
  ...スタースクリーム? お前なのか?
[スリップストリーム]
 Depending on what kaleidoscope of
 reality you're looking through, yes and no.
 The important thing is: I'M HERE TO SHOOT YOU.
  あなたが見ている現実の万華鏡に応じて、はい、いいえ。
  重要なことは:私はあなたを撃つためにここにいる。
[メガトロン(MV)]
 Why would you tell me this? Who sent you?
 What do you hope to gain?
  なぜ私にこれを教える? 誰が貴様を送った?
  何を得たい?
[スリップストリーム]
 Answering in order: To see the look on your face, worth it.
 MEGATRON sent me, weird right?
 I hope to gain an easy and fun payday.
  順番に答える:あなたの表情を見るには、それだけの価値があるわ。
  メガトロンが送り出した、変でしょう?
  簡単で楽しい給料日を得たいと思っているわ。
[メガトロン(MV)]
 No good has ever come from Seekers arriving here.
 I'll rip you to shreds then deal with that blocky imposter
 who dares to call himself Megatron!
  ここに到着したジェットロンからは、これまで何の利益もなかった。
  私は貴様を細かく裂いて、それから彼自身をメガトロンと呼ぶことを
  あえてするそのブロック状の詐欺師に対処する!

 
★総評:スリップストリームのキャラはプライムのアラクニッドのようでちょっとおもしろい。
が、話の中心軸にいないのに異様に設定上の能力が高いアンバランスさも同じようにある。