トランスフォーマー 鋼鉄の戦士たち(洋題:Forged to Fight)の私的メモです

気になるところがあれば、ゲーム内で「BaikinMan112」にご連絡ください

※ブログではコメントを受け付けていません

※ゲーム内であっても、次のような意見は受け付けません。・建設的でない ・独善的 ・極論 ・レアケース偏重思考

★本ゲームのサービス終了に伴い、連絡手段がなくなるため、現在ブログのコメント欄は全開放状態にしています。(スパムがやたら増えたら対策を考えます)

2022/06 ミニスペミ「WHO RUN THE WORLD」+「NOTHING AND EVERYTHING」翻訳

 ・よくわからない箇所はカッコ書きで注釈入れてます

「WHO RUN THE WORLD」
 世界を動かすのは誰か

 [告知メール]
 Commander,
 he possibilities of a new arrival, Arcee and Windblade seek to see
 if Slipstream can be reasoned with, and possibly even recruited.
 However the Bots don't exactly_see optic to optic
 and Slipstream seems more interested in leading a new team
 rather than joining any of the old ones.
 Will Arcee and Windblade convince this Decepticon
 to fight for the greater good?
 Or will we really figure out which are the Bots WHO RUN THE WORLD?

  司令官、
  新しい到着の可能性、アーシーとウインドブレードは、
  スリップストリームが推薦され、場合によっては
  採用されるかどうかを確認しようとしています。
  ただし、トランスフォーマーは目から目を
  正確に把握しているわけではなく、スリップストリームは、
  古いチームに参加するよりも、
  新しいチームを率いることに関心があるようです。
  アーシーとウインドブレードは、このデストロンに、
  より大きな利益のために戦うよう説得しますか?
  それとも、誰が世界を動かしているのかを本当に理解するのでしょうか?

1部
「Destiny」
 運命

1章
「Runways」
 滑走路

[ウインドブレード]
 Slipstream, I see you've arrived in New Quintessa
 and have already made quite the mess of things.
  スリップストリーム、あなたはニュークインテッサに到着し、
  すでにかなり混乱しているようだ。
[アーシー]
 Some of those things being a few of our friends
 and an alternative universe, Megatron.
 Are you confused as to what side you're on?
  そのいくつかは、私たちの友人の数人であって、
  別のユニバースのメガトロンよ。
  どちら側にいるのか混乱しているんじゃない?
[スリップストリーム]
 Same side I'm always on, MY SIDE.
 The winning side as it happens to be.
  私はいつも同じものの味方、私自身よ。
  たまたま勝者の側にいるだけ。
[ウインドブレード]
 This place is more complex than you can comprehend.
 Do you not realize the horror you've stumbled into?
  この場所はあなたが理解できるよりも複雑だ。
  あなたは自分が感じた恐怖に気づいていないか?
[スリップストリーム]
 I have an idea of it, I just don't particularly care.
  考えてはいる、でも私は特に気にしないわ。
[アーシー]
 Did you know that this world is the undead form of a Titan?
 That the Quintessons have abandoned it out of fear?
 That we all-
  この世界がタイタンの死体であることをご存知?
  クインテッサが恐れからそれを放棄したということかしら?
  私たち全員-
  (※巨人の死体から地上が作られる、というのは
    皆さんご存知のとおり、神話では結構よくある話
    TF世界だと神話じゃなくてマジな場合が多い)
[スリップストリーム]
 UGH skip all this story-telling.
 I just want to have a good time, is that so much to ask?
  うっ、このお話は全部スキップよ。
  ただ楽しい時間を過ごしたいのだけれど、そんなに質問が必要?
[ウインドブレード]
 You have a greater destiny before you, Slipstream.
 There is still MUCH more that will be asked of you.
  スリップストリーム、あなたの前にはもっと大きな運命がある。
  あなたに尋ねられることはまだたくさんある。
--------------
[スリップストリーム]
 This isn't going to be some sort of
 "be your best self and help others" speech is it?
 Because it's a hard pass, I'm already the best.
  これは、ある種の「最高の自分になるためには、他の人を助けよう」
  というスピーチではなくて?
  難しい話ね、私はすでに最高よ。
[ウインドブレード]
 You have proven a capable warrior,
 you can assist those in need of your unique talents.
 You can be part of a real team.
  あなたは有能な戦士だと証明した、
  あなたのユニークな才能を必要としている人々を助けることができる。
  あなたは本当のチームの一員になることができる。
[スリップストリーム]
 Hmm...I suppose it has been a while since I had my own team.
 I also like how you're groveling and begging me to lead you.
  うーん...自分のチームができるのは久しぶりね。
  私はまた、あなたがうめき声を上げて、
  あなたを導くように私に懇願しているほうが好みだけど。
[ウインドブレード]
 That is not what I was doing at all...
 I was requesting you look beyond yourself and-
  それを私がすることはない...
  私はあなたにあなた自身を超えるよう要求している、そして…
[スリップストリーム]
 Hey I get it, you're too proud to just FLAT OUT beg,
 but in the long run you're saying I need to lead you into battle.
  ねえ、わかった、あなたはプライドのせいで
  本気で頼みごとができなのね、
  でも、長い目で見れば、あなたは私が
  あなたを戦いに導く必要があると言っているも同然よ。
[アーシー]
 You're leaping to strange conclusions,
 but you do seem to have some interdimensional abilities
 that we could MAYBE use to-
  妙な結論に飛躍しているみたいだけど、
  あなたはいくつかの次元間能力を持っているようだわ。
  それは私達にも使用可能な…
[スリップストリーム]
 Right, I'm AMAZING and so you're asking for try-outs for my new team.
 Who first? Windblade, right?
 Gotta' fight a fellow flyer.
  そうよ、私はすばらしい、
  あなたは私の新しいチームの試用を求めているわ。
  誰が最初? ウインドブレードでしょう?
  お奨めは、仲間の空を飛ぶやつと戦うこと。
[ウインドブレード]
 If only to counter your ego and arrogance, I shall spar with you.
 I am going to show you mercy, Slipstream...but not much.
  あなたのエゴと傲慢に対抗するためだけなら、私はあなたと一緒にスパーする。
  私はあなたに慈悲を示すつもりだ、スリップストリーム...
  しかしそれほど多くはないぞ。

2章
「Spice」
 スパイス

[スリップストリーム]
 Hah, that was SOME "mercy" there, mercy me all the way to a big fat WIN!
 Still you got a spot on my team, Windy, don't you worry.
  ああ、それはそこにある「慈悲」だったわ、
  大きな太った勝利までずっと私に慈悲を与えるといいわ!
  それでもあなたは私のチーム、ウィンディにスポットを当てた、
  心配しないで。
[ウインドブレード]
 It was a singular battle, not a war.
 I was holding back. You fought dirty.
  それは戦争ではなく、特異な戦いだった。
  私は控えていた。 お前は汚い戦い方をした。
[スリップストリーム]
 I always fight dirty.
 That's how I keep winning.
 I have to punch you with RULES?
 That's a major tactical disadvantage.
  私はいつも汚い戦いをするわ。
  それが私が勝ち続ける方法よ。
  私はあなたをルールで殴る必要があって?
  これは戦術上の大きな欠点よ。
[ウインドブレード]
 It's amazing you don't blow out an engine
 with all the garbage you keep spewing.
  あなたが吐き続けるすべてのゴミで
  エンジンを吹き飛ばさないのは驚くべきことだ。
[スリップストリーム]
 Awww, little Autobot feeling some engine-envy
 because she can't lift off?
 Don't worry, there can be room for ground support on the squad.
  ああ、小さなサイバトロンは、離陸できないから、
  エンジンへの羨望を感じているのかしら?
  心配しないで、チームには地上支援の余地があるかもしれないわ。
[アーシー]
 You're utterly insufferable,
 we were offering you a home and purpose.
  あなたはとても耐え難いわ、
  私たちはあなたに家と目的を提供していたのに。
[スリップストリーム]
 Well I'm offering YOU something even better, a team that wins!
 All we need is a good strong name so folks know we're a group...
 We can't be the Seekers, that's taken. The Slippers?
 N'ah...OH we could be the STREAMERS!
 Who doesn't love a Streamer?
  さて、私はあなたにさらに良いもの、
  勝てるチームを提供しているの!
  私たちに必要なのは良いビッグネームだけよ、
  人々は私たちがグループであることを知っているような...
  私たちはジェットロンになることはできないわ。 スリッパーズ?
  いえ...ああ、私たちはストリーマーになることができる!
  ストリーマーを愛していない者などいるかしら?
--------------
[スリップストリーム]
 My Super Streamer Sisters,
 where do you think you're wandering off to?
  私のスーパーストリーマーシスターズ、
  どこへさまよっていると思う?
[アーシー]
 We are not "Streamers"!
 We came here with noble intentions and
 were met only by violence and mockery.
  私たちは「ストリーマー」じゃないわ!
  私たちは高潔な意図を持ってここに来た、
  そして私たちの会合は暴力と嘲笑だけ。
[スリップストリーム]
 It's called tough-love,
 you two are so soft it's amazing
 you aren't made of some sort of non-expanding recreational foam!
  それはタフな愛と呼ばれているわ、
  あなたたち2人はとても柔らかいので、あなたが何らかの
  非膨張性の娯楽用フォームでできていないのは驚くべきことだわ!
[ウインドブレード]
 Softness is not an insult.
 Empathy is not a weakness.
 Hope for a better world can be one of
 the most important elements of a warrior
  柔らかさは侮辱ではない。
  共感は弱点ではない。
  より良い世界への希望は、
  戦士の最も重要な要素の1つだ。
[スリップストリーム]
 I don't have a "HOPE" stat,
 I do rank high in intelligence, speed, and courage though.
  私は「希望」のステータスは持っていないけど、
  インテリジェンス、スピード、勇気の点で上位にランクされているわ。
[アーシー]
 I told you I should have just taken her out from afar
 and we could have been done with this. Windblade.
  私は彼女を遠くから連れ出すべきだったとあなたに言った、
  そして私たちはこれで済んだかもしれないわ。 ウインドブレード。
[スリップストリーム]
 Oh you're a long-distance fighter
 who won't look a foe in the optic as you end them?
 Like a coward? Like how a coward would fight?
  ああ、あなたは遠距離ファイターで、
  あなたが彼らを終わらせるときに目で敵を見ることはないの?
  臆病者のように? 臆病者がどのように戦うの?
[アーシー]
 YOU ARE ABOUT TO FIND I AM
 THE FURTHEST THING FROM A COWARD!
  あなたは私が臆病者から最も遠いものだということを
  今知ることになるわ!

3章
「Supremes」
 覇者たち

[スリップストリーム]
 Doooh that one was closer,
 but hey you have to hand it to me
 I am two for two in the fights so far!
  ああ、それはもっと近かったけど、ねえ、
  あなたはそれを私に渡さなければならないわ。
  私はこれまでの戦いで2戦2勝よ!
[アーシー]
 You only won because I hesitated in removing your head
 from your neck in a single strike.
  私が一撃であなたの頭を首から外すことをためらったから、
  あなたが勝っただけよ。
[スリップストリーム]
 "I'm only a loser because I didn't want to win in the coolest way",
 there I translated for you.
  「私は最もクールな方法で勝ちたくなかったので、
   私はただの敗者です」、あなたのために翻訳してあげるわ。
[ウインドブレード]
 How do you function with such utter arrogance?
  あなたはそのように完全に傲慢で、どのように役に立つと?
[スリップストリーム]
 I mean it'd be pretty crushing to my ego
 if I didn't win LITERALLY every single time.
 But luckily that's not going to happen.
  私が毎回文字通り勝てなかったら、
  それは私のエゴにかなり押しつぶされるだろうということを意味するわ。
  でも、幸いなことに、それは起こらない。
[アーシー]
 We know someone who can take you down with ease.
 In fact we lead you right to them.
  私たちはあなたを簡単に倒すことができる誰かを知っているわ。
  そして、私たちはあなたを彼らに正しく導くの。
[スリップストリーム]
 And you've just been waiting to do that?
 A bit of advice from one liar to another,
 try to keep the lies small and reasonable.
  そして、あなたはそれをするのを待っていたの?
  ある嘘つきから別の嘘つきへのちょっとしたアドバイスだけど、
  嘘を小さく合理的に保つようにしてね。
[ウインドブレード]
 While we may have been "losing".
 we were also setting the snare for this trap.
 All shall soon be revealed.
  私たちは「負けている」かもしれませんが。
  このトラップのフェイントも設定していた。
  すべてがすぐに明らかになるだろう。
--------------
[スリップストリーム]
 Here I am, caught in your big fancy "trap" which is..
 the end of a road? So scary.
  ここに私は、あなたの大きな空想の「罠」に巻き込まれている。
  道の終わり? 超怖い。
[アーシー]
 You haven't met the Commander yet, have you?
 We noticed you were stirring things up
 and thought we should introduce you,
  まだ司令官に会っていないでしょう。
  あなたが物事をかき立てていることに気づき、
  私たちはあなたを紹介すべきだと思ったの。
[スリップストリーム]
 You bluffed with some "gee shucks you're made for better stuff"
 speeches and threw some fights only to sneak-attack me?
 I'm almost impressed.
  あなたはいくつかの「より良いもののために作られたあらまあ、ちぇっ」
  のスピーチでブラフし、私をこっそり攻撃するためだけに
  いくつかの戦いをしかけたの?
  感動的ね。
[ウインドブレード]
 No, we were sincere that your talents could be beneficial. 
 However you proved yourself unreasonable
 so further tactics are required.
  いいえ、私たちはあなたの才能が有益である
  可能性があることを心から信じていた。
  しかし、あなたは自分が無理だと証明したので、
  さらなる戦術が必要だ。
[アーシー]
 And I want to note that I didn't throw my fight... 
 it just happens that you got some lucky hits in.
  そして、私は自分の戦いを投げなかったことに注意して...
  たまたま、ラッキーなヒットがあったわ。
[スリップストリーム]
 What if this "Commander" wants to join my team?
 Are they gonna' be a Streamer?
  この「司令官」が私のチームに参加したい場合はどうなるの?
  彼らはストリーマーになるつもり?
[ウインドブレード]
 If they choose to "Stream" or not that is their business.
 However they shall show you there is more power
 around here than you realize.
  彼らが「ストリーミング」するかどうかを選択した場合、
  それが彼らのビジネスだ。
  しかし、彼らはあなたが思っているよりも
  もっと力があることをあなたに示すだろう。
[スリップストリーム]
 Commander, here's the deal: You beat me
 and I'll MAYBE help you out with my awesomeness.
 But more likely when I win you're handing over YOUR team.
  司令官、これが取引よ:あなたは私を打ち負かす、
  そして私は私の素晴らしさであなたを助けるかもしれない。
  でも、私が勝ったとき、あなたはあなたのチームを
  引き渡している可能性が高いでしょうね。

 
★総評:
スリップストリームの性格自体は女スタスクみたいでおもしろい(n*´ω`)
(実際アニメイテッドではスタスクのクローン体であるが)
ただ、お話の内容についてはやや強引さが否めないかな?

 

「NOTHING AND EVERYTHING」
 無と全て

 [告知メール]
 Commander,
 After defeating the newly arrived dimension-hopping SLIPSTREAM,
 the Commander and Autobots gain some valuable intel.
 A Bot, thought to be lost to the multiverses, has been here on New Quintessa!
 RODIMUS PRIME has been spotted in a dangerous place between dimensions.
 Will Arcee, Bumblebee, and Wheeljack be able to find their lost friend?
 Or will they find NOTHING AND EVERYTHING?

  司令官、
  新しく到着した時限跳躍者スリップストリームを倒した後、
  司令官とサイバトロンはいくつかの貴重な情報を獲得します。
  マルチバースで喪失したと思われたトランスフォーマー
  ここニュークインテッサにやって来ました!
  ロディマスコンボイは、次元間の危険な場所で発見されました。
  アーシー、バンブル、ホイルジャックは、失われた友人を見つけることができますか?
  それとも彼らは何も見つけないでしょうか?

1部
「Land Of The Lost」
 失われた土地

1章
「Zero Sum」
 ゼロサム

[メリッサ・フェアボーン]
 Commander! Fantastic work lately, really top notch.
 Slipstream is being brought back to Autobot HQ for questioning.
  司令官! 素晴らしい仕事です、本当に一流です。
  スリップストリームは、質問のために
  サイバトロン司令部に戻されています。
[スリップストリーム]
 Yeah, yeah, you beat me fair and square...well maybe not fair.
 But I'm willing to admit you got some hits in.
  ええ、ええ、あなたは私を公平に打ち負かせた...
  まあ、公平ではないかもしれないけど。
  でも、私はあなたがいくつかのヒットを得たことを認めたいと思うわ。
[ウインドブレード]
 I believe you promised the Commander
 some secrets you've been holding back?
  司令官にあなたが隠してる秘密を約束したと思うが?
[スリップストリーム]
 Sure thing. I'm blasting out some coordinates right now.
 Saw one of your Prime-Pals wandering between dimensions. 
 Thought that'd be interesting to you.
  確実なこととして。 私は今、いくつかの座標を爆破しているわ。
  あなたのプライムのお友達の1人が次元の間をさまよっているのを見たの。
  それはあなたにとって面白いことだろうと思うわ。
[アーシー]
 Which Prime? Optimus? Primal? Nemesis? 
 Shattered? Pax? What?
  どのプライム? オプティマス? プライマル? ネメシス?
  シャッタード? パックス? 何?
[ウインドブレード]
 N'ah the one with the flame paint-job,
 but not the blue and red flames, more orange and yellow.
  いや、炎のペイントをしているが、
  青と赤の炎ではなく、もっとオレンジと黄色だ。
[バンブル]
 RODIMUS? YOU FOUND RODIMUS?
  ロディマス? 君はロディマスを見つけたのかい?
[ウインドブレード]
 Sure? He's kinda wobbling between two or three dimensions.
 He's been HERE but NOT HERE so...best of luck with that!
  そのようだな? 彼は2次元か3次元の間で少しぐらついている。
  彼はここにいたが、ここにはいなかった...幸運を祈る!
--------------
[アーシー]
 Since we're having some dimensional issues
 I brought Wheeljack with us to help solve them.
  いくつかの次元上の問題があるから、
  それらを解決するためにホイルジャックを連れてきたわ。
[バンブル]
 Wheeljack isn't how you solve problems,
 he's how you find new fun ways to make them worse.
  ホイルジャックは問題を解決するんじゃなくて、
  問題を悪化させる新しい楽しい方法を見つけるよ。
[ホイルジャック]
 Just because that's INCREDIBLY accurate
 doesn't mean it doesn't hurt to hear, Bee.
  それが信じられないほど正確であるからといって、
  聞いても不快やないわけやないで、バンブル君。
[バンブル]
 Just try to scan and rescue Rodimus.
 I'm sure he's done waiting in some sort of half-made limbo state.
  ロディマスをスキャンして救出してみてよ。
  彼はある種の半ば作られたリンボ状態で待っていたと確信してる。
[ホイルジャック]
 I dunno, a bit of Limbo sounds kinda fun.
 I'm just going to scan YOU to get a base-setting
 for the "proper dimension" first.
  わからんけど、ちょっとしたリンボはちょっと楽しそうやな。
  最初に「適切な寸法」の基本設定を取得するために、
  お前さんをスキャンするで。
[バンブル]
 What? Hey, don't make me part of your experiment...
 that feels...weird. Are we sure this is just a scan?
  何だって? ねえ、おいらを実験の一部にしないでよ...
  なんだか...変な感じだ。 これは単なるスキャンなの?
[ホイルジャック]
 It's a LOT of things. Now I just cross that
 with a tiny Einstein-Rosen Bridge annnnd I've replicated an evil
 you from a parallel dimension. Dang.
  たくさんのことや。
  今、吾輩はそれを小さなアインシュタイン-ローゼン橋と交差させ、
  平行した次元から邪悪なお前さんを複製した。 くそっ。
[バンブル]
 Wow. Okay Commander make sure you're punching the right Bee
 but let's send this Bumble back and try again.
  わお。 さて、司令官はお前が正しいビーを殴っていることを確認するが、
  このバンブルを送り返してもう一度やり直そうぜ。

2章
Hollow Sentiment」
 中空の感情

[ホイルジャック]
 Sorry about that, had this thing set to Evil Cross-Dimension.
  すまん、エビルクロスディメンションに設定しとった。
[アーシー]
 Why would you make something with that switch?
  なぜそのスイッチが必要なの?
[ホイルジャック]
 To ensure it WASN'T set to the Evil Cross-Dimension. 
 How can you make the right choice if the wrong choice isn't there too?
  エビルクロスディメンションに設定されていないことを確認したわ。
  間違った選択がないなら、
  どうやったら正しい選択をすることができるかな?
[アーシー]
 I probably should have brought Jetfire, huh?
  スカイファイアーを連れてくればいいのに?
[ホイルジャック]
 He's busy fixing some stuff back at base, that...I may have broken.
 Now stand back I got this all figured out.
  あやつは基地でいくつかのものを修理するのに忙しいんや、
  それは...吾輩は壊れたのかもしれん。
  今、吾輩はこれをすべて理解したぞ。
[バンブル]
 BY FIGURED OUT DO YOU MEAN LOUD AND FLASHING?
  大声で点滅するのは、理解したって意味でいいのかい?
[ホイルジャック]
 I DO! THAT'S EXACTLY WHAT I MEAN BY THAT!
  せや! それはまさに吾輩が言いたかったことや!
[アーシー]
 HANG ON RODIMUS! WE'RE ON OUR WAY!
  ロディマス、通信を維持してください! 私たちは作業を進めています!
--------------
[ロディマスコンボイ]
 Bee? Wheeliack? Arcee? Some... Human?
 I don't have it in me to face another trick.
  バンブル?ホイルジャック?アーシー? それと...人間?
  トリックには騙されないぞ。
[アーシー]
 No tricks or illusions!
 Just some cross-dimensional space-time tinkerino..
  トリックやイリュージョンではありません!
  ちょうどいくつかの次元の時空接続..
[ロディマスコンボイ]
 Yeah...you would say that.
 Stay where you are and let me think this over.
  ああ...わかったよ。
  君がいる場所にとどまって、考えさせてもらえないか。
[ホイルジャック]
 I DO! THAT'S EXACTLY WHAT I MEAN BY THAT!
  ほーん...ちょっと...ヘッズアップのように、
  吾輩は余分なホットロッドを引っ張ったかもしれん。
[ロディマスコンボイ]
 Extra? No that's just the Matrix of Leadership.
 It added to my current form
  追加? いや、それは単なるリーダーシップのマトリクスだ。
  それは私の現在のフォームに追加されている。
[ホイルジャック]
 Not you... him.
 I don't think he's a friendly version either...
  せやのうて…彼や。
  彼もフレンドリーなバージョンではないはずや...
[ホットロッド]
 Qui, c'est moi, le seul et unique Hot Rod,
 et je suis là pour vous redresser les calandres,
 vous détacher les pots d'échappement,
 et vous briser vos pare-brises, bande de minables!
  誰だ、それは俺、唯一のホットロッドだ、
  そしてお前はお前のグリルをまっすぐにし、お前の排気ガスを裂き、
  そしてお前の風防を壊すためにここにいる、お前はろくでなしだ!
  (※フランス語)
[ロディマスコンボイ]
 My universal translator understood MOST of
 that and I have to say I'm not a fan of the company you're keeping.
  私の一般的な通訳機はそのほとんどを理解した、
  そして私は君が維持している軍のファンではないと言わなければならない。

3章
「Null And Void」
 無と虚無

[ホットロッド]
 Vous n'avez pas gagné, non, vous avez triché !
 Chez moi, je suis le roi des rois!
 Now go away or I will taunt you a second time.
  お前は勝者じゃない、いや、お前はだまされている!
  ホームでは、俺は王の中の王だ!
  さあ、立ち去るか、もう一度お前を罵倒する。
[ロディマスコンボイ]
 Wait, is he only French sometimes?
 Anyways, your human compatriot IS formidable.
 Do you adventure with them often?
  待て、彼は時々フランス語を話しているのか?
  とにかく、君の人間の同胞は手ごわい。
  君は彼らと頻繁に冒険するのか?
[バンブル]
 Yeah we got a story or seventy with the Commander. 
 But Rodimus, how did you get here?
  ああ、おいらたちは司令官と一緒に、70のストーリーをした。
  でもロディマス、どうやってここに来たの?
[ロディマスコンボイ]
 I can't quite remember, some massive cosmic explosion?
 It broke reality and now I am cursed...
 trapped between worlds, like a ghost.
  思い出せない、大規模な宇宙爆発?
  それは現実を壊し、今私は呪われている...
  幽霊のように世界の間に閉じ込められている。
[アーシー]
 I'm so so sorry, that sounds like a very lonely fate.
 But you can trust we are here, as friends, to save you.
  ごめんなさい、それはとても孤独な運命のようね。
  でも、あなたは私たちがあなたを救うために、
  友達としてここにいると信じることができます。
[ロディマスコンボイ]
 The null-dimension shows me friend, foe, threat, and safety all at once.
 Just as it shows me THAT dark shadow behind you.
  無の次元は、私に友人、敵、脅威、そして安全を一度に示す。
  それが君の後ろにあるその暗い影を私に示しているように。
[ホイルジャック]
 I'm going to regret asking this immediately but - what dark shadow?
  吾輩はすぐにこれを尋ねたことを後悔するつもりやけど-
  どんな暗い影なんです?
[ネメシスプライム]
 You have wandered too far and seen too much, little Autobots.
  お前はあまりにも遠くをさまよい、
  あまりにも多くの小さなサイバトロン共を見てきた。
--------------
[ネメシスプライム]
 I was fine with leaving this Prime stuck between dimensions,
 where he could do no harm.
 So here he must remain.
  私はこのプライムを次元の間に挟んだままにしておけば問題なかった。
  彼は害を及ぼすことができなかった。
  だからここに彼は留まらなければならない。
[ホイルジャック]
 Hey we busted in here, and we plan to bust right back out!
 WITH SCIENCE!
  せや、吾輩たちはここを壊した、
  そして吾輩たちはすぐに壊して出るつもりや!
  科学で!
[ロディマスコンボイ]
 How was it that Wheeljack so easily entered this space
 between dimensions to find me?
  ホイルジャックが私を見つけるために次元間のこのスペースに
  簡単に入ることができたのはなぜだ?
[ホイルジャック]
 I need to remind everyone that most of
 what I do is less "easy" and more "absurdly dangerous".
 It's why I only try things once...or twice.
  吾輩がしていることのほとんどは「簡単」やなくて、
  「ばかばかしいほど危険」であることを皆に思い出させる必要があるな。
  だから吾輩は物事を一度だけ...または二度試してみるんや。
[ネメシスプライム]
 You three and the human may return to the calamity
 of your broken dead-end multiverse, but Rodimus stays HERE.
  お前たち3人と人間は壊れた行き止まりのマルチバースの災難に
  戻るかもしれないが、ロディマスはここにとどまる。
[アーシー]
 We're not leaving without our friend.
 So either you leave us in peace or you leave in pieces.
  私たちは友達なしで去ることはないわ。
  だから、平和的に去るか、あなたをバラバラにして去るわ。
[ロディマスコンボイ]
 That does seem like the Arcee I remember...
  私が覚えているアーシーのようだな...
[ネメシスプライム]
 Then your Sparks shall be snuffed as your bodies rust in this null-dimension.
 This is acceptable.
  それからお前の体がこの無の次元で錆びることで
  お前のスパークは嗅ぎつけられるだろう。
  これは許容範囲だ。

 
★総評:
アーシーネキが過激なのは周知の事実らしい